alsey3k Posted June 20, 2004 Posted June 20, 2004 what is the offical LANGUISH is macross.? English, Japanese spanish? Quote
eugimon Posted June 20, 2004 Posted June 20, 2004 do you mean language? languish means to become weak; to lose strength. in which case... I don't understand the question... but macross is a japanese anime.. so I'm gonna go ahead and say the official language is also japanese... but I'm american and we like to think everything begins and ends with us, so maybe it's english... or as we here in the states like to say, american. Quote
alsey3k Posted June 20, 2004 Author Posted June 20, 2004 sorry ya mi meant language. i also thought it was american Quote
Skippy438 Posted June 20, 2004 Posted June 20, 2004 But if you remember in DYRL, all the characters speak Japanese normally, but all the air traffic contollers are speaking English. There's always the chance for a multilingual society. Unless of course there's an FAA regulation requiring Air traffic controllers to speak English, I really don't know. Quote
Hikuro Posted June 20, 2004 Posted June 20, 2004 You sorta tend to hear FAA traffic controlers and even pilots speak english, "RTB" or "Delta, Alpha, formation One" "Fox 2, Fox 2" Stuff like that....only in the really old old fighter pilot animes or movies in japan you never really heard stuff like that. "Enemy ship is approaching, course 387 mark 5" guess it's a way of vocally confirming something. I personally would tend to think, everyone in Macross is some nationality, look at Fokker and Claudia, they're american. Misa and Hikaru are japanese, Minmay is technically Chinese, Shammy and Vanessa are also American, Kim is either Japanese or Chinese, Max is european, Hayao is Japanese, Burno Global is Italian I believe, or he could still be Russian like his English dub counterpart...Bruno also works for Russian. I mean, it almost feels like a silly question to ask because in one sense, they all speak japanese.....simply because, the voice cast is japanese....but not all the characters are at all.......japanese? And than in another sense, ppl who watch it and perfer it in english, think they are all american, or of some foreign nation....mostly true.....some are american, and some are from somewhere else.....so what? Because it's a japanese animated related show, the voice cast is Japanese, but the characters though a number of them are japanese national based, some are of different countries. But because it's voice casted by Japanese, it's just spoken in that way because it's Japanese animated related. I think that pretty much clears it up. Quote
Knight26 Posted June 20, 2004 Posted June 20, 2004 It actually is a recquirement that to have a pilots liscence anywhere in the world that you be able to speak and understand english well. For air traffic controllers as well. Quote
vanpang Posted June 20, 2004 Posted June 20, 2004 I would think that the characters themselves converse both English and and their respective ethic languages. If you compared to the current UN Peacekeepers force, I think they tend to speak English if they are reporting to a comander from a different. So since UN Spacey is under the UN jurisdiction, the official language is likely to be English unless you are conversing with someone from the same country. Quote
the white drew carey Posted June 20, 2004 Posted June 20, 2004 (edited) I'm pretty sure the official language of commercial air travel is English. But, also, in Patlabor 2, the JSDAF Fighters that scramble to intercept the bad guys also speak english with their air traffic controllers. So maybe the Japanese have adopted english for all of their in-flight communications needs, and that just carried over into Macross? edit: "gollum" speak (japanses). Edited June 20, 2004 by the white drew carey Quote
EXO Posted June 20, 2004 Posted June 20, 2004 When Misa translated the lyrics from the protoculture song in DYRL, she wrote it in english. Also the invite that Minmay received to join the Miss Macross contest in the sereis was in english, yet it was read in japanese. This always led me to believe that they were actually speaking english even though it was a japanese film/series. Quote
Skippy438 Posted June 20, 2004 Posted June 20, 2004 Very true, the official working language of the UN is English. Quote
Dobber Posted June 20, 2004 Posted June 20, 2004 Just Confirming what a few others have said. I'm an Air Traffic Controller, the official language of Aviation is English. Now, in-non english speaking countries I'm sure pilots and controllers will speak thier native languages but as Knight 26 stated ALL pilots MUST be able to speak and understand english. If we get a pilot....even an airline pilot, that can't understand us or we can't understand them, then that flight won't be going anywhere until it can be completely understood. Chris Quote
ly000001 Posted June 20, 2004 Posted June 20, 2004 Sorry, nitpick alert Shammy and Vanessa are also American, Kim is either Japanese or Chinese Shammy is Finnish, Vanessa is French, and Kim is from the "South Asia Federation". Burno Global is Italian I believe, or he could still be Russian like his English dub counterpart...Bruno also works for Russian. He's from Eastern Europe, so either place is a possibility. Quote
Wes Posted June 20, 2004 Posted June 20, 2004 It's Booze and Women: And the Acquistion Thereof. Quote
RichterX Posted June 21, 2004 Posted June 21, 2004 In the opening of DYRL when they show the city, I hear people taking in spanish, english and of course japanese Quote
KingNor Posted June 21, 2004 Posted June 21, 2004 all air traffic controlling is done in english the world over. It's manditory so that all pilots can talk to all towers in any country they fly into. Quote
Gabe Q Posted June 21, 2004 Posted June 21, 2004 Sorry, nitpick alert Shammy and Vanessa are also American, Kim is either Japanese or Chinese Shammy is Finnish, Vanessa is French, and Kim is from the "South Asia Federation". Now, where in the heck did you find that out? That just seems like it's too obscure to be common knowledge. Quote
JB0 Posted June 21, 2004 Posted June 21, 2004 Sorry, nitpick alert Shammy and Vanessa are also American, Kim is either Japanese or Chinese Shammy is Finnish, Vanessa is French, and Kim is from the "South Asia Federation". Now, where in the heck did you find that out? That just seems like it's too obscure to be common knowledge. http://macross.anime.net/characters/index.html I bet. Quote
Pat Payne Posted June 21, 2004 Posted June 21, 2004 I'm pretty sure the official language of commercial air travel is English. But, also, in Patlabor 2, the JSDAF Fighters that scramble to intercept the bad guys also speak english with their air traffic controllers. So maybe the Japanese have adopted english for all of their in-flight communications needs, and that just carried over into Macross? edit: "gollum" speak (japanses). In actual fact, Drew, [history wonk] The Imperial Japanese Navy used English as its official language for quite a few years, in emulation of the British Navy (who, as the largest seagoing force of the time, the naval provinces of Tosa and Choshu took as their mentor). This, of course ended as the militarists took power in the late '20s and early '30s.[/history wonk] I always thought, though, that the official language of the Macross universe was English. All of the signs are in English, and at the very beginning when Misa(?) tells the ship in general that the transformation is going to be in five minutes, she says it in English. As I've said before, I think the main charactes speak in Japanese only for the convinience of the Japanese audience. Oh, and BTW...what's this about "your preciousssssss?" Quote
JB0 Posted June 21, 2004 Posted June 21, 2004 Oh, and BTW...what's this about "your preciousssssss?" As I understand it, he bribed Yamato to make him a 1:1 VF-1S... Quote
ly000001 Posted June 22, 2004 Posted June 22, 2004 Sorry, nitpick alert Shammy and Vanessa are also American, Kim is either Japanese or Chinese Shammy is Finnish, Vanessa is French, and Kim is from the "South Asia Federation". Now, where in the heck did you find that out? That just seems like it's too obscure to be common knowledge. http://macross.anime.net/characters/index.html I bet. Macross Guide Book, where Egan Loo probably found the information, too Quote
Pat Payne Posted June 22, 2004 Posted June 22, 2004 (edited) EDIT IN: I was reading the wrong part of the quote--I'll shut up now. Edited June 22, 2004 by Pat Payne Quote
Guest Khyron_Prime Posted June 24, 2004 Posted June 24, 2004 There's always the chance for a multilingual society. Whether or not it makes sense, I always felt the same way as a result of the constant exchange of information aboard the Macross in both English and Japanese. For all its worth, in RPG campaigns that I run, everyone within the U.N. Spacy knows both English and Japanese--as I term it, the coordinated lingua franca of the future! Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.