Jump to content

Recommended Posts

Posted

Yes!!!

I just received email notice from CD Japan that Macross Zero Episode 3 DVD has shipped today (27 Nov), one day early!!!!!!!!!!! :D:D

Guess who's happy?

As I'm having it shipped express, it may even get here tomorrow.

Graham

Posted
Yes!!!

I just received email notice from CD Japan that Macross Zero Episode 3 DVD has shipped today (27 Nov), one day early!!!!!!!!!!! :D:D

Guess who's happy?

As I'm having it shipped express, it may even get here tomorrow.

Graham

You´re a lucky bastard you know :lol: ?

So you´ll be watching Ep.3 by tomorrow and we mere mortals will have to wait for our fansubs , now that´s what I call life :) Any possibility of some info when you finally get it ?

Posted

^^ no problem for me, going to work all week helps the time pass by, not too mention if I'm at work I can download episode 3 and actually have patients for it. Once that's done I can start putting episodes 1,2,3 into a DVD cd.

Posted

I hope that until the whole thing could be gotten as 1 dvd (box) the poeple would put the RAW versions with AC3 sound on the net too, not just the hardcoded fansub

Posted
I hope that until the whole thing could be gotten as 1 dvd (box) the poeple would put the RAW versions with AC3 sound on the net too, not just the hardcoded fansub

Lets just say.. you'll get your wish.

Posted

Here's a question I hope is not too far off topic: Being as today was Black Friday, I went and got me a DVD burner.

Which M Zero fansubs do I want to get to burn to DVD?

Posted
Here's a question I hope is not too far off topic: Being as today was Black Friday, I went and got me a DVD burner.

Which M Zero fansubs do I want to get to burn to DVD?

Mostly ANBU-AONE fasubs , they´re the best fansubs so far (that I know of )

Posted

I can't seem to find the ANBU-AONE fansubs. I've only been able to find the NLA fansubs. I don't know well they're translated, but the picture quality is very nice!

Posted (edited)

Here's my short rundown of the Macross Zero fansubs:

Alpha Anime (Episode 1)

Pros: Great picture and sound quality. Clean subtitles.

Cons: Some minor translation errors.

ANBU/AonE (Episodes 1-2)

Pros: Outstanding picture and sound quality. Remarkable translation.

Cons: Uses "Battloid" instead of "Battroid" on episode 2.

AnimeFactory/Anime-Fansubs (Episode 2)

Pros: More vibrant colors. Great sound quality.

Cons: Translation errors.

AnimeJunkies (Episodes 1-2)

Pros: It's Macross Zero.

Cons: Don't get me started on how piss-poor their version is.

Hikari no Tamashii (Episode 1)

Pros: Exceptional sound. Decent translation.

Cons: Brightness level too high. Subtitle fonts clash with the title.

Infusion Fansubs (Episodes 2-3)

Pros: Excellent picture quality. Dolby 5.1 surround. Great translation.

Cons: Weak sound on non-5.1 systems. Some grammar errors.

NewLife Anime (Episodes 1-2)

Pros: Excellent picture quality. Dolby 5.1 surround. Flawless translation. Clean subtitles.

Cons: Weak sound on non-5.1 systems.

Rice-Box (Episodes 1-2)

Pros: Great translation. Impressive quality at smaller file sizes.

Cons: Inconsistency with subtitle fonts on episode 2.

Edited by areaseven
Posted
Here's my short rundown of the Macross Zero fansubs:

AnimeJunkies

Pros: It's Macross Zero.

Cons: Don't get me started on how piss-poor their version is.

I don't think I need to mention that they had to put out 2 versions of episode 2 because people ripped them apart with their first release which was...utter crap.

Posted
I don't think I need to mention that they had to put out 2 versions of episode 2 because people ripped them apart with their first release which was...utter crap.

Even with the second release, they still didn't get it right. They misspelled Battroid as "Battledroid" or something to that extent.

They should've also done a revision of their episode 1 fansub as well. The translation and encoding are so off, it's not even funny:

- Video suffers from blurry spots and "pink flakes."

- They refer to the "Yaribue"/"Yariuwei" as a fishing spear.

- Nobody got "AFOS" right the first time, but AJ went completely off by calling the relic "A-Force." To make matters more complicated, their translation mentions a "Dr. Frankton" when Aries was talking about the plankton embedded on AFOS.

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...