Jump to content

Recommended Posts

Posted (edited)
Ack! :)

Okay. Well if you can let us know what it says, that would be great. Thanks Gubaba

From Timeline Sheet #06, the very last entry on the page (Incidentally, it says that the Birdman folded):

"While the Birdman flew off to space on a trail of light, Shin's almost-destroyed fighter sinks into the ocean. But then, the VF-0 once more floats above the surface of the sea, and, enveloped in blue light, follows to Birdman into space."

When you have time, can you post the original sentence, please?

FV

Since you ask so nicely... :D

一方で最低限の武装しか持たず船体の剛性も低いため、戦闘には適していない。

Edited by Gubaba
Posted
From Timeline Sheet #06, the very last entry on the page (Incidentally, it says that the Birdman folded):

"While the Birdman flew off to space on a trail of light, Shin's almost-destroyed fighter sinks into the ocean. But then, the VF-0 once more floats above the surface of the sea, and, enveloped in blue light, follows to Birdman into space."

Close enough. Thanks Gubaba.

Posted
Close enough. Thanks Gubaba.

I'm assuming Sara in the Birdman dragged Shin's plane along with her...and the Birdman folded, so...yeah. I guess the VF-0 did, too.

And I just realized...after sticking the sentence about the "rigidity of the ship" into the translation engine that Sketchley recommended, I realized that Final Vegeta indeed was right about "rigidity" referring to the strength of the ship. My mistake was thinking 船体 referred to the entire ship, when really, it just means the hull.

Posted

Wait until you get to the sheets that start talking about 艦体... how to translate that, exactly? 艦体 and 船体 both being hull, but... (warship) hull and (ship) hull? :wacko:

Posted

Sorry for being a bit late, but along the lines of "lifting body"---almost any shape can produce lift if the angle of attack is right. (though you only get USEFUL lift if the lift/drag ratio is greater than 1:1)

Anyways, the B-1 is well-known for deriving a lot of its lift from a "non-recognized" cross section. In other words---its fuselage/gloves are not by definition aerodynamically lifting and don't conform to any standard airfoil shape---but they make lift nonetheless! Possibly the VF-25 takes that to an extreme, and manages to make a LOT of lift, enough that it doesn't need the wings, even without technically being a "lifting body" (which usually means a clearly-defined wing shape/flying wing).

Posted
And I just realized...after sticking the sentence about the "rigidity of the ship" into the translation engine that Sketchley recommended, I realized that Final Vegeta indeed was right about "rigidity" referring to the strength of the ship. My mistake was thinking 船体 referred to the entire ship, when really, it just means the hull.

I am a lucky amateur :p

FV

Posted (edited)
Sorry for being a bit late, but along the lines of "lifting body"---almost any shape can produce lift if the angle of attack is right. (though you only get USEFUL lift if the lift/drag ratio is greater than 1:1)

Anyways, the B-1 is well-known for deriving a lot of its lift from a "non-recognized" cross section. In other words---its fuselage/gloves are not by definition aerodynamically lifting and don't conform to any standard airfoil shape---but they make lift nonetheless! Possibly the VF-25 takes that to an extreme, and manages to make a LOT of lift, enough that it doesn't need the wings, even without technically being a "lifting body" (which usually means a clearly-defined wing shape/flying wing).

Really? I thought the B-1 had a blended wing/body design and so could be expected to generate lift from the fuselage as well. I'd guess that the massive LERXes, if they can be called that, on the VF-25, as well as the ridiculously large wing glove area, contribute to the fuselage lift on the VF-25.

Doh! On the hull issue. Thanks FV, for making the obvious logical leap that I missed :p

Edited by edwin3060
Posted (edited)

I've added more to the Megaroad-01. Almost done now...

And you REALLY want to see this page, since it includes what I assume will be THE! FINAL! WORD! ON THE! FATE! OF THE! MEGAROAD-01!!!! (*thundercrash*)

In other words, this link is not for the faint of heart...

http://www.macrossworld.com/mwf/index.php?...mp;#entry707983

Oh, and it's kind of nice to do a short page after the epic nightmare of the VF-25S. Recharging the batteries in my head and whatnot. ^_^

Edited by Gubaba
Posted
It's kind of nice to do a short page after the epic nightmare of the VF-25S. ^_^

We could always make you do the VF-1...all of it. Even the pages that are yet to come. ^_^

Posted
We could always make you do the VF-1...all of it. Even the pages that are yet to come. ^_^

I was thinking of doing it a paragraph a month...that way, it'll only take me forty years to finish the section. :p

Posted
I've added more to the Megaroad-01. Almost done now...

And you REALLY want to see this page, since it includes what I assume will be THE! FINAL! WORD! ON THE! FATE! OF THE! MEGAROAD-01!!!! (*thundercrash*)

Damn you center of the galaxy! Not only do you sick Protodevlin and Vajra on poor colonists you take away the Triangular! :lol:

Posted

Cool stuff. The fate of the Megaroad isn't really new, but the translation does add some more specifics, like the UN Spacy's reaction and the resulting cover-up. The final word on the length and mass is also good stuff. Once again, we owe you Gubaba.

Posted

History Sheet

Super Dimension Fortress Macross: 03A: SDF-1 Macross Launching Ceremony

Page One

[Main Picture Caption] The airspace above South Ataria Island on the day of the Macross Launching Ceremony. Out on the coean, the aircraft carrier Prometheus and the Assault Landing Vessel Daedalus can be seen. The fan racer in the foreground is the civilian aircraft which intruded into the VF-1 demonstration flight.

[Gubaba here. Clearly, this is not finished. Think of it as a place-holder for an upcoming page...I just couldn't let the February 7th date o to waste. :D )

  • 2 weeks later...
Posted

[ Note: Details are somewhat verbatim and sound like history lessons so I may or may not get back to that stuff. Still editing, not final ]

Mechanical sheet:

VF-0S

Page 2

Standard Equipment

Mauler Laser machine gun

The head of the Battriod is equipped with laser machine guns from the Mauler company as fixed armaments (2 barrels). Deployment of live ammunition was waived due to problems with internal storage and equipment miniaturization introduced by OT.

Howard GPU-9 Gatling Gunpod

The VF-0 can appropriate armaments from existing fighters but mounts an external-type Howard 3-barrel Gatling gunpod. It can be equipped with heavy armor-piercing or AHEAD ammunition fired at 3 adjustable rates-of-fire at 60, 1250, and 2500 rounds-per-minute. It has 550 bullets [number of bullets/shots] and is driven by a 90-H.P. motor supplied with electricity from the main body.

Page 3

GERWALK

GERWALK-mode was created due to an incomplete transformation in an initial test of the VF-0. This form recognized as a supplement form in the transformation of fighter-mode to Battroid mode and served as a cushion in helping a pilot, who was not familiar with a VF (especially battroid), understand the concepts. In combat, operation is similar to an attack helicopter.

Battroid

The OT-application armament of the VF-0, SWAG energy conversion armor system, functions in Battroid mode; the form which is most effective. Adopting laminated/layered armor of OT-origin which increases its strength when a electromagnetic pulse is added, the machine has overcome the lack of strength in Battroid mode and the problem of elastic-resistance (elasticity). The power required to drive this system is provided by the engine output which is converted to electric power.

Posted
GERWALK

GERWALK-mode was created due to an incomplete transformation in an initial test of the VF-0. This form recognized as a supplement form in the transformation of fighter-mode to Battroid mode and served as a cushion in helping a pilot, who was not familiar with a VF (especially battroid), understand the concepts. In combat, operation is similar to an attack helicopter.

Love the in-situation joke. ^_^

Posted
Love the in-situation joke. ^_^

+1. I don't understand this part though: "Deployment of live ammunition was waived due to problems with internal storage and equipment miniaturization introduced by OT. "

Didn't Roy clearly slice through missile warheads with his head lasers?

Also, I guess the Battroid section solves the question of whether the ECA functions in fighter or gerwalk.

Thanks for the translation, Azrael!

Posted
+1. I don't understand this part though: "Deployment of live ammunition was waived due to problems with internal storage and equipment miniaturization introduced by OT. "

It's about the head lasers and why they went with lasers instead of bullets.

Posted
I've added more to the Megaroad-01. Almost done now...

And you REALLY want to see this page, since it includes what I assume will be THE! FINAL! WORD! ON THE! FATE! OF THE! MEGAROAD-01!!!! (*thundercrash*)

In other words, this link is not for the faint of heart...

http://www.macrossworld.com/mwf/index.php?...mp;#entry707983

Oh, and it's kind of nice to do a short page after the epic nightmare of the VF-25S. Recharging the batteries in my head and whatnot. ^_^

Thanks for all the amazing work, but the final word on it's fate is pretty much already known.... :blink:

Posted
Thanks for all the amazing work, but the final word on it's fate is pretty much already known.... :blink:

In print? In a varifiable format? Not until Macross Chronicle was released.

Posted
Thanks for all the amazing work, but the final word on it's fate is pretty much already known.... :blink:

I was being playful and sarcastic...anyway, the page isn't finished yet. I've been too busy with Macross the First and subtitles for SDFM to work much on Chronicle...and as soon as I finish the three Chronicle pages I've got going, I might have to take a break from it to finish up all the Macross Ace stuff.

Posted

Yeah... I'm getting to the point that I may have to take a break from translating, to do the typing of the backlog of Chronicle and other Macross related translations done in the past 4 or more months!

I'm about finished the stuff that I want to translate in the Pash! file. I may do one or two Chronicle pages before taking a stab at some of the material in Macross F Official Fan Book.

Posted
It's about the head lasers and why they went with lasers instead of bullets.

I see. The way that those two sentences were translated makes it ambiguous though. I thought it referred to live ammunition for the laser machine guns (which could be possible if they used COIL or any other chemical reaction to power the laser rather than a solid state laser). You should probably put that in brackets or something.

Posted

If that's how the original text is written, we (as in us translators) shouldn't add more than what is in the original. Though, there's always the option of footnotes.

Posted (edited)
In print? In a varifiable format? Not until Macross Chronicle was released.

What Gubaba translated has been in the Compendium for quite some time now, at least the part about the Megaroad stopping transmissions and the subsequent cover up. Whatever sources the compendium used are verified in the Chronicle.

2016

Megaroad-01's communications cease near the center of the Milky Way Galaxy. (News about this ship are not publicized.)

Old Compendium Link

What appears to be news (to me anyway, with respect to the final fate of the ship) is where the Megaroad was when the transmissions ceased. Prior to the Chronicle, its location at the time of its disappearance was left rather vague.

Other details, like its actual civilian compliment and the details of its fleet are definitely new...

Edited by Zinjo
Posted
If that's how the original text is written, we (as in us translators) shouldn't add more than what is in the original.

Exactly.

Keep in mind that I'm writing some of this with the intention of having Chronicle in-front of you as you read it, so you have a reference to what else is on the page. The paragraph has a picture of the head lasers highlighted so it made sense to me what they were talking about. Maybe it's just me, but my initial read at it made sense when translated.

Posted
Exactly.

Keep in mind that I'm writing some of this with the intention of having Chronicle in-front of you as you read it, so you have a reference to what else is on the page. The paragraph has a picture of the head lasers highlighted so it made sense to me what they were talking about. Maybe it's just me, but my initial read at it made sense when translated.

Hmm maybe I'm just processing different from you-- I also have the same copy and reading the translation made me think that the head lasers did not have 'live' ammunition because of the stated miniaturization issues, not that they had to choose between cannons and lasers, and chose lasers because the bullets weren't small enough.

Posted
Hmm maybe I'm just processing different from you-- I also have the same copy and reading the translation made me think that the head lasers did not have 'live' ammunition because of the stated miniaturization issues, not that they had to choose between cannons and lasers, and chose lasers because the bullets weren't small enough.

I read what Azrael read.

Though, as I'm also translating, I may have a different perception of the final result. :ph34r:

Posted
What Gubaba translated has been in the Compendium for quite some time now, at least the part about the Megaroad stopping transmissions and the subsequent cover up. Whatever sources the compendium used are verified in the Chronicle.

Old Compendium Link

What appears to be news (to me anyway, with respect to the final fate of the ship) is where the Megaroad was when the transmissions ceased. Prior to the Chronicle, its location at the time of its disappearance was left rather vague.

Other details, like its actual civilian compliment and the details of its fleet are definitely new...

Note the part where I said "verifiable". How much of the info on the (old) Compendium is given a proper bibliography? IMHO, that's the greatest weakness of the old Compendium.

Posted
I read what Azrael read.

Though, as I'm also translating, I may have a different perception of the final result. :ph34r:

That's the problem when someone can only understand the english then :p Because if you look at the two sentences in isolation from the translation:

"The head of the Battriod is equipped with laser machine guns from the Mauler company as fixed armaments (2 barrels). Deployment of live ammunition was waived due to problems with internal storage and equipment miniaturization introduced by OT."

The second sentence only makes sense when referring to the laser machine guns in the first sentence, and by inference the laser machine guns did not have live ammunition due to the problems stated.

Maybe a better phrasing would be: Machine guns were not used due to problems with the storage of ammunition and the miniaturization of lasers introduced by OT. Which would explain what you are trying to say less ambiguously.

Posted
Note the part where I said "verifiable". How much of the info on the (old) Compendium is given a proper bibliography? IMHO, that's the greatest weakness of the old Compendium.

Well that's something only Egan Loo and his team can answer. Prior to the Chronicle's publication it was considered the canonical source for English speaking Macross fans, by nearly all here.

It must have some legitimate source since the Chronicle echos what was written about the fate of the Megaroad in the compendium.

The partial bibliography is listed here.

Old Compendium Bibliography - Partial

  • 2 weeks later...
Posted

Random observation:

On the Macross Chronicle post cards that arrived today, "Zentradi" is romanized as "Zentradi".

(Not Zjentohlauedy, Zentraedi, or Zentrady.)

I'm almost finished the translation of Mechanic Sheet M7 UNS 07A Macross 7 Fleet Escort Ships

Posted

Finished translation notes of the M7 Escort Ships.

The show that I was watching from 25:00 to 26:00, Mon to Thurs ended, so I'm hoping that I'll be able to put the freed up time to good use, and get rid of the backlog of translations waiting to be typed.

I completed the first half of Chronicle Mechanic: SDFM UN 15a: Oberth Space Destroyer. Hopefully the rest of it will be posted by this time tomorrow evening/morning (currently 03:00... >.< )

Posted

Ah hahaha... kinda let the typing of the Oberth slide...

anyhow:

completed: Mechanic: M7 UN 09a: Macross 7 Fleet Escort Warships

Started: Mechanic: D7 ETC 01a: Patrol Corps Mothership

Also started: Worldguide 18a: Macross Frontier Fleet http://www.macrossroleplay.org/forums/index.php?topic=2102.0 (the titles within the pages have got me interested, and I'm definitely interested in completing this one.)

  • 2 weeks later...
Posted (edited)

Quickie scanlations from #18:

Chronicle: Mechanic MF Citizen 08a: EX-Gear (Extender Gear) http://www.macrossroleplay.org/forums/index.php?topic=2112

Chronicle: Mechanic M7 Barauta Fleet http://www.macrossroleplay.org/forums/index.php?topic=2113

Next issue's cover art is the VF-11B. Judging from that, it looks like the VF-17 will be a B sheet. Is it just me, or is the YF-19 hovering in the Eden worldguide sheet?

I'm going to start on the EX-Gear sheet, once I finish the Factory Satellite sheet, later tonight.

EDIT: the basic tech specs for the VF-27 are the same as the ones I translated last year, found here: http://www.macrossroleplay.org/forums/index.php?topic=1934.0

Edited by sketchley

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...