Mechamaniac Posted January 18, 2005 Posted January 18, 2005 (edited) So, cleaning out my closet over the weekend, and I came across some of those old....what are they called again...oh yeah!, VHS tapes. Of course, my copy of Clash of the Bionoids was in there... And also, a blank, retail tape with a nicely hand typed label saying... Macross: The Movie In English Curiosity prompted me to pop it into the VCR I had borrowed just for the occasion of weeding out ancient VHS tapes. When it started, what was there was clearly the original Japanese Laserdisc. The Shogaukan logo pops up, followed by the longer original DYRL opening scene. And then out of the darkness.....came the DUB. Yeah, someone back in the day had taken the Original Laserdisc, and used the COTB dub track to make it in English. They had some nice video toaster looking opening and ending credits all in English. It was even complete with the blue screen showing SIDE 2 half way through. Picture and sound quality are HORRIBLE!. I never bought this copy, I think I bummed it from a friend of mine, but I seem to remember he bought it at a con a long time ago. Edited January 19, 2005 by Mechamaniac Quote
Duke Togo Posted January 18, 2005 Posted January 18, 2005 I have a copy of that, with the disc flip, but the sound and video quality and just fine. I wonder what generation your tape is. Quote
Mechamaniac Posted January 18, 2005 Author Posted January 18, 2005 I have a copy of that, with the disc flip, but the sound and video quality and just fine. I wonder what generation your tape is. I don't think I want to know! I also don't want to know what my friend payed for it back in the day. I'll have to ask him when I give it back. Quote
terry the lone wolf Posted January 18, 2005 Posted January 18, 2005 I used to have the same copy but mine's had japanese subtitles. Wasn't these used to teach english? Quote
phoenix01 Posted January 18, 2005 Posted January 18, 2005 What I think Mechamaniac's talking about is the footage of Britai and Exedol talking about the miclone artifacts and the fact that the ship they are pursuing does not have Meltran but instead this strange mix of Zentran and Meltran miclones. Clash of the Bionoids edited all that out and instead went straight to the SDF-01 Macross glory shot of it coming out of the shadow into the light. Quote
Mechamaniac Posted January 18, 2005 Author Posted January 18, 2005 What longer openning? On the R2 version of DYRL, there is about ten extra seconds of blackness at the beginning where all you hear are the alien sounds of the Zentran ship before Britai and Exsedol start talking. Quote
Duke Togo Posted January 18, 2005 Posted January 18, 2005 I used to have the same copy but mine's had japanese subtitles. Wasn't these used to teach english? Yes, that is the one I have. Quote
Noyhauser Posted January 18, 2005 Posted January 18, 2005 I had a copy that my Uncle made for me in Japan in Beta (yes beta), when I was a kiddie... I don't think it helped me learn any japanese, but man I'd watch it just for the action... I wonder what happened to it? Quote
Agent ONE Posted January 18, 2005 Posted January 18, 2005 Heh, I have 2 coppies of that tape... One of Clash of the Bionoids. Quote
Edward28 Posted January 19, 2005 Posted January 19, 2005 -sigh- memories. My copy is demagnitized -Ed Robot-Japan.com Quote
terry the lone wolf Posted January 21, 2005 Posted January 21, 2005 (edited) I have DYRL subtitled edition with the Macross Flasback 2012 ending and I have a dub of Clash of the Bionoids. I know Clash is a butchered version of DYRL but it still has a special place in my memories. Clash was the first version I ever saw. "Shut up! You can still fight when you're drunk!" (Major Roy Focker) Truer words have never been spoken. Edited January 21, 2005 by terry the lone wolf Quote
Mechamaniac Posted January 21, 2005 Author Posted January 21, 2005 I have DYRL subtitled edition with the Macross Flasback 2012 ending and I have a dub of Clash of the Bionoids. I know Clash is a butchered version of DYRL but it still has a special place in my memories. Clash was the first version I ever saw. "Shut up! You can still fight when you're drunk!" (Major Roy Focker) Truer words have never been spoken. The best part about COTB was that Hikaru sounded like Corky from Life Goes On. Quote
Memphis Egyptologist Posted January 21, 2005 Posted January 21, 2005 I have a copy of DYRL thrown in as a freebie when I got a LD of the movie off eBay. It's in Japanese with fansubs, but whoever subbed it had a phonetic knowledge of Japanese. In the subs, "Little White Dragon" had lines such as "Show Pilot"! Quote
Fortress_Maximus Posted January 22, 2005 Posted January 22, 2005 Something to bear in mind when viewing DYRL for the first time verses the tv series, is that as a movie the general gist of the Macross plot was reinterpreted. Now the target audience of the film wasn’t necessarily viewers familiar with the tv series, one reason why anime films are made is the wide exposure it achieves. As such, while the tv series did reach a large viewer market, the movie received IMO greater exposure and in many different languages. I know when I saw DYRL I was in HK and I had previously seen many episodes of the tv series; however I felt I still enjoyed the animation, character designs, character development, mecha, and of course the music. In fact, as a final product DYRL was the primary reason why I decided to become an animator. Moreover, in DYRL a considerable portion had to be reduced and as a result we do not see intricate character development and the depth of characters. However this does not make DYRL a bad film, it flows smoothly IF one views the film with fresh eyes and does not bear expectations based on the tv series. This same concept can be applied to more modern anime films like Escaflowne A Girl In Gaea when compared to the Escaflowne tv series. While some fans and otakus alike might clamor for more character development and greater attention to the plot transitions, for the most part DYRL succeeds as a stand alone reinterpretation and introduction to the Macross tv series for new viewers. Furthermore, considering many talented individuals such as Mikimoto, Kawamori and the highly memorable voice actors that helped make the film, IMO they all successfully contributed their mark on one of the greatest anime space epic films ever. View DYRL with fresh eyes and you may find your inner child loving everyone moment of this classic film. Quote
promethuem5 Posted January 22, 2005 Posted January 22, 2005 yes, but the mecha fan in me wants just a TAD bit more action in the middle, like in TF: the Movie. I still hafta agree with that one guys comment about fast forewarding through the talking like in a prono lol.... Quote
HWR MKII Posted January 22, 2005 Posted January 22, 2005 I thought the DYRL? WTF? thread was closed? My first exposure to DYRL in english was also COTB. Fortunately i saw it in un subbed japanese first so i knew what was missing. Never watched COTB again. Quote
Keith Posted January 23, 2005 Posted January 23, 2005 I remember how happy I was when I found the SUPERDIMENSION FORTRESS MACROSS VHS dub one day at an EB. I hadn't yet tracked down a fansub of DYRL, so it was my first exposure to the film.....kids don't know how lucky they have it today. Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.